Projenin çıkış noktası:
Kitaplarımın bir proje bünyesinde yeniden basımı düşüncesi ilk olarak, değerli
çalışma arkadaşım, Refika Kadıoğlu'ndan geldi. 2007 / 2008 de kendisi ile bu
konuda çalıştım. O zamnalar Refika'yla, bu Projeye bir Şiir Kitabı ile başlamak
isteriz.
Sevgili Refika, Guriparpali için sponzor olacak değişik kişi ve kurumlar
ile görüşme yaptı. En son olarak Hollanda İstanbul Konsolosluğu Kültür Fonuna
başvurdu. Ancak destek alınamadı.
Böylece bir sonuç alamadan Proje Tasarımı çekmecemizde kaldı.
Projenin tekrar gündeme gelmesi:
Yazdığım tüm Kitapların bir Sosyal
Proje bünyesinde okuyucuya düzenli ulaşması dileği uzun süredir taşıdığım
bir özlemdi. Bu Proje Tasarımına Bedia Xala'nın Hatıratı'nı çalışırken 2009
da tekrar geri dönüp baktım ve üzerinde çalıştım
Bu Projen'nin hayata geçmesi ile, Laz Dili ve Kültürü üzerine çalışmalarımda
sürekliliği sağlayacak, okuyucu ile diyaloğumu geliştirecek, beni üretime
teşvik edecek bir ivme olarak görüyorum.
Projenin Amacı ve Çalışma Yöntemi :
-Güncel Yazılarımın okuyucuya düzenli ulaşması
-Kitaplarımın yayına hazır olan dosyalarını okuyucuya ulastırmayı
hızlandırmak.
-Basımı tükenmiş 4 kitabının yeniden basımı ve okuyucuya ulaştırmak.
-Basm masrafını kurtarmayan dosyaların E-Kitap olara okuyucuya internet
üzerinden Blogg sayfamdan ulaştırmak.
-Bir Dosyanın kitap olarak basılması durumunda, emeği geçenlere basılan
kitaptan bir miktar Kitap olarak vermek.
-Tüm masraflar çıktıktan sonra kalan kitapların ( her basımda yeniden
belirlemek üzere) somut Sosyal bir
Proje yararına değerlendirilmesi.
-Bu çalışmada öncelikle Laz Dili ve Kültütü üzerine emek veren Laz Kurum ve
Çevreleri ile ortak paydalarda birlikte çalışmak esas alınmalıdır.
Hedef Kitle :
-
Kültür ve Kimlik konularına duyarlı Lazlar.
-
Değişik Kültürlerden Dil ve Kimlik sorgulaması sürecinı
yaşayan herkes.
-
Bilimsel olarak Dil ve Kültür konuları üzerine çalışan
Öğreci ve Akademisyenler.
Proje'nin Taşıyıcısı:
Selma Kociva Kitapliği Projesi, şahsen taşıdığım bir Projedir. Tüm
Kitaplarının Telif Hakkı kendime
aittir.
LAZEBURA Birliği (Almanya ), ihtiyaç duyulduğunda Laz Kültür Hareketi
açısından önemli gördüğü dosyaların basımı için destek vermeyi önemsemektedir.
Selma Koçiva Kitapliği – Kapsam Olaraka :
A) Baskısı tükenmiş Kitaplar:
1-Nenamurun3xi 1. baskı İstanbul, 1997 (1000 adet, Sponzor Fazıl Lostar)2- LAZONA- Laz halk gerçekliği Üzerine ( Makale ve deneme )
1.baskı (Frankfurt,özel baskı),
2. baskı İstanbul, 2000 (
Akyüzyayyınları )3- Ah Gidi Karadeniz (Şiir) İstanbul, 2001 (Kaldıraç Yayınları )4-Bir Avuç Kadın ( öykü) İstanbul, 2004 ( Kaldıraç yayınları )
B ) Yeni Kitap:
Bedia Xala'nın Hatıratı ( İstanbul, 2012 Lazca / Türkçe, Kaldıraç Yayınları
)
C) Basıma hazır Dosyalar:
1- Didinana( 2003- 2005 – Öykü, Lazca /Türkçe – www.lazuri.comda
yayinlandi)2- Guriparpali ( Şiir, Lazca / Türkçe- )
3- Biz 78'liler ( Nehir Şiir, Türkçe)4- Kırık Çay Bardakları ( Belgesel Roman , Türkçe/ Lazca)5- Superi Nandidi ( Parodi, Lazca/
Türkçe )
D) Edit Gereken Dosyalar:
1- Dutxe'ye Mektup (Destan, Lazca , 1984 -85)2- Didina'ya Selam ( Destan , Lazca , 1987-88 )3- Kuzey Mahallesi ( Öykü, Almanca / Türkçe, 2005 )4- Şarkı Sözü olabilecek Destan ve Şiirler ( Lazca/ Türkçe , 2006- 2008 )
Blog Sayfalarım:
Son yıllarda Kitap basma koşulları oldukça değişti. Yayıncılık E-Kitap olarak internete taşınmaya
başladı.
Kimi dosyalar artık arşiv niteliğindedir ve maalesef yeni Kitap çalışmaları için maddi olanaklar
çok yetersizdir.
Güncel yazılarımı ve Kitap çalışmalarımı okuyucuya düzenli ulaştırmak için 2 Blog Sayfası oluşturdum. Güncel yazılarım makalelrim ve Kitap Dosyalarım için Selma Koçiva Kitaplığı. Şiir ve Destanlar için de Selma Koçiva Şiir Seruveni.
Basımı mümkün olmayan ve arşiv niteliğindeki Kitaplarım E- Kitap olarak www.lazuri.com üzerinden okuyucuya sunulacaktır.
Yapıcı eleştirilerinizi,düşünce ve önerilierinizi beklerim.
Selma Koçiva
Dortmund, 25 Aralık 2013
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder